🌟 가려운 곳을[데를] 긁어 주다

1. 가려워서 답답했던 곳을 긁어 주어 시원하다는 뜻으로, 꼭 알고자 하는 것이나 필요한 것을 충족시켜 주다.

1. SCRATCH SOMEONE'S ITCHY SPOT: One feels better since someone else has scratched one's itch, meaning someone else satisfies one's needs or curiosity.

🗣️ 용례:
  • Google translate 책을 읽다가 이해가 안 가는 부분이 있었는데 승규가 알려줘서 이제 속이 시원해.
    There was a part i didn't understand while reading, but now i feel refreshed because seung-gyu told me.
    Google translate 승규가 너의 가려운 곳을 긁어 주었구나.
    Seung-gyu scratched your itchy spot.

가려운 곳을[데를] 긁어 주다: scratch someone's itchy spot,痒いところをかいてあげる。痒いところに手が届く,gratter une partie du corps qui démange,rascar donde pica, satisfacer una necesidad,,загатнасан газар нь маажих,gãi đúng chỗ ngứa,(ป.ต.)เกาส่วนที่คันให้ ; เกาให้หายคัน, ทำให้สมปรารถนา, ค้นหาคำตอบเจอ,meggaruk bagian gatal,дословно почесать зудящее место,骚着痒处,解心头之痒,

💕시작 가려운곳을데를긁어주다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


정치 (149) 사과하기 (7) 식문화 (104) 취미 (103) 연애와 결혼 (28) 환경 문제 (81) 여행 (98) 직업과 진로 (130) 과학과 기술 (91) 요리 설명하기 (119) 집안일 (41) 심리 (365) 시간 표현하기 (82) 한국 생활 (16) 대중 매체 (47) 건강 (155) 날씨와 계절 (101) 주거 생활 (48) 대중 문화 (82) 언론 (36) 외양 (97) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) (42) 병원 이용하기 (10) 성격 표현하기 (110) 컴퓨터와 인터넷 (43) 음식 주문하기 (132) 소개하기(가족 소개) (41) 교육 (151) 스포츠 (88)